Über mich

Meine Philosophie und Geschichte
Wilhelm Ewert, geboren 1952 als drittes Kind in eine Großfamilie in der deutschen Enklave/Ansiedlung Neu Samara. Zweisprachig aufgewachsen im größten Land der Welt. Nach der 10-jährigen Mittelschule und dem obligatorischen Wehrdienst folgte eine Ausbildung zum Lokomotivführer und anschließend Arbeit in diesem Beruf in Nord Kasachstan.
1977 – 1983 Fernstudium bei der Eisenbahnhochschule in Zelinograd (jetzt Astana) und Alma-Ata.
Studienabschluss – Diplom-Ingenieur für Eisenbahnwesen.
Familienvater von drei Kindern.
1991 – Umsiedlung in die BRD, nach der Qualifizierung – Arbeit als Lokomotivführer im Fernverkehr bei der Deutschen Bahn AG.
2001 – nach dem Ablegen der staatlichen Prüfung für Dolmetscher und Übersetzer bei der Johannes Gutenberg-Universität Mainz vom Landgericht Fulda als allgemein ermächtigter Übersetzer der russischen Sprache für die Gerichte & Notare im Lande Hessen vereidigt.
Die Grundsätze, die mein Handeln leiten

Präzision
Ich strebe nach höchster Genauigkeit in jeder Übersetzung, um die rechtlichen Nuancen und Bedeutung treu wiederzugeben.
Zuverlässigkeit
Kundenzufriedenheit steht im Mittelpunkt meines Schaffens. Auf meine pünktliche und verlässliche Arbeit können Sie sich stets verlassen.
Fachwissen
Mein tiefgreifendes Verständnis der rechtlichen Terminologie ermöglicht es mir, qualitativ hochwertige Übersetzungen anzubieten, die rechtlich einwandfrei sind.